Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #38

Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #38



Обычная миссия по расследованию незаконной добычи ископаемых обернулась непредвиденными последствиями. Хэл и Кайл оказались пленниками Зода. Но сможет ли он удержать их? И главное, что ему надо от Зелёных Фонарей? Читаем захватывающее продолжение истории ВОЛЯ ЗОДА.

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #36

Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #36



Заключительная часть "Сумерек Хранителей" подарит поклонникам "Фонарей" очередную порцию философских размышлений Гантета, ещё одну спортивную шуточку от Гая и намёк на продолжение общей истории Хранителей и Контроллеров. Приятного чтения.

Перевод:

Оформление:


Зелёный фонарь: Грядущее Будущее #1

Зелёный фонарь: Грядущее Будущее #1



Будущее уже не за горами, и сегодня мы заглянем одним глазком, чтобы узнать, что ждёт столь любимых нами героев Корпуса Зелёных Фонарей! В какой-то момент их кольца утратили силу, но воля всё ещё при них! Джон Стюарт с верными товарищами отчаянно пытается защитить население мирной планеты от вероломного вторжения Кхунда! Джессика Круз, оставшись одной единственной живой душой на космической станции, противостоит правой руке Синестро - Лиссе Драк. А Гай Гарднер пытается закончить гражданскую войну и заодно бахнуть пивка;)

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #35

Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #35



Очередная часть истории борьбы Корпуса с могущественными Контроллерами. У противоборствующих сторон закончились слова, и настало время переходить к делу. И пусть численный перевес армии Контроллеров никого не заводит в заблуждение, ведь главное - чтобы в "Мустанге" были заняты все четыре сиденья.

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #34

Хэл Джордан и Корпус Зелёных Фонарей #34



Над нулевым сектором в очередной раз нависла опасность: тёмная тень прошлого малтузианцев уже накрыла собой Гантета и Сэйд, и одной лишь местью Хранителям дело явно не обойдётся. Самое время в очередной раз объединиться четвёрке Фонарей-землян, и задача им предстоит, как и всегда, не из лёгких.

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Корпус Зеленых Фонарей #12.0

Корпус Зеленых Фонарей #12.0



Настала пора вспомнить о Гае Гарднере (величайшем Красном фонаре) и узнать его историю становления Зелёным фонарём. Бунтарь, бывший полицейский, брат, отважный человек… Мы увидим, как он впервые преодолевает великий страх, а далее одолевает сильнейшего противника и досрочно примеряет значок члена Корпуса Зелёных Фонарей.

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Красные Фонари #40

Красные Фонари #40



Финал онгоинга Красных Фонарей. Здесь Гаю Гарднеру предстоит ответить на сложный вопрос. Что есть ярость и как её одолеть? Как покончить с чумой Атроцитуса и реально ли это вообще?

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Красные Фонари #39

Красные Фонари #39



С чем только не сталкивался в своей жизни Гай Гарднер… Пережил Войну Света, безумных Хранителей, в одиночку одолел целую армию и многое другое. Казалось бы, его уже ничем не удивить. А вот и нет. В этом выпуске Гаю предстоит сразиться с… малышом.

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Интернациональная Лига Справедливости #12. (Ежегодник 1)

Интернациональная Лига Справедливости #12. (Ежегодник 1)



Этот ежегодник подводит итог прошлых приключений Интернациональной Лиги Справедливости. Золотой Бустер решает расширить команду и приводит пару новых членов Лиги Справедливости. Однако не лучше ли ему сначала разобраться со старыми?..

Перевод:

Оформление:

Редактура:


Красные Фонари #38

Красные Фонари #38



Что такое гнев? Что такое ярость? Есть много слов, описывающих нарастающее бурлящее кипящее чувство, готовое всё сжечь на своём пути. Чувство, которое изнутри творит необратимое с самим организмом. Этот выпуск так и называется – ЯРОСТЬ. Здесь раскрывается философия этого понятия на примере городка, который остался после нападения Атроциутса, когда он из сотен землян сотворил Красных Фонарей (события разворачивались до БОЖЕСТВА). Что осталось после битвы? Один лишь гнев, одна лишь ярость… И из всего этого есть лишь один выход…

Перевод:

Оформление:

Редактура: