Конвергенция #01
В первом номере вы увидите собранную Брейниаком
коллекцию обреченных и забытых миров, которые должны сражаться друг с
другом, и проигравшие будут уничтожены! Но зачем ему нужен этот
конфликт? Присоединяйтесь к беженцам с Земли-2, ведь им суждено узнать
правду об этом живом мире, что существует вне пространства и времени!
Перевод:
Оформление:
Конвергенция #00
Заждались? Мы тоже:)
По всей
Мультивселенной чувствовались землетрясения, Супермен потерял дни после
"Обреченного", Конец Света — все эти события сойдутся в одной точке, и
Вы взглянете на историю Вселенной DC с новой перспективы, перспективы
безумного бога и его надменного дитя. Крупнейшая история DC связана
буквально со всеми рассказанными до этого. И все начинается здесь.
Второе
пришествие, Красный Сын, Лига Справедливости Дикого Запада, Капитан
Морковка и Зоокоманда — все миры, что вы помните, могут быть найдены на
Телосе. Все имеет значение. Каждая история имеет значение.
Перевод:
Оформление:
Супермен #23.2
Что за злодей такой - Брейниак? Что побудило именитого учёного, любящего отца и мужа стать Собирателем Миров? Всё о происхождении одного из главных противников Супермена вы сможете узнать в очередном номере, вышедшем во время Месяца Злодеев.
Дебютная работа для нашего переводчика Zarathustra.
Дебютная работа для нашего переводчика Zarathustra.
Перевод:
Оформление:
Конвергенция Вселенной DC
Как многим хорошо известно, весной следующего года основной редакторский состав издательства будет переезжать из Нью-Йорка в Бербанк и им будет слегка не до комиксов. Поэтому руководством было решено на это время развернуть очередное большое событие в комикс-вселенной (заодно приурочив его к тридцатилетию "Кризиса на Бесконечных Землях" (Crisis on Infinite Earths)).
Приключения Супермена #02
А начнем мы нашу Sупернеделю со второго номера новых Приключений Супермена!
В этом комиксе вы не увидите ни захватывающую историю, ни потрясающих битв, ни супергероики как таковой. Здесь есть лишь детские мечты, а также любовь и уважение к величайшему из супергероев.
Перевод:
Оформление: